Le Deal du moment : -23%
EVGA SuperNOVA 650 G6 – Alimentation PC 100% ...
Voir le deal
77.91 €


Patois francophones

Aller à la page : 1, 2  Suivant

Cehaim

Administratrice cinglante
Cehaim
Salutations, dresseurs francophones ! *

Grâce à la magie d'internet (une minute de recueillement, je vous prie), il se trouve que nous avons ici des gens de différents horizons qui se croisent o/
Et qui dit différents horizons dit aussi patois, manière de parler, expressions locales...

D'un pays à l'autre, d'une région à l'autre même, le langage peut être franchement différent, et je trouve que ça serait chouette de venir faire un peu de traduction dans tout ce bazar qu'est la langue Française o/
Bref, vous l'avez compris, si vous avez des "perles de chez vous" au niveau du langage, n'hésitez pas à les partager ici !

* Pourquoi seulement Francophones ? Hé ben simplement parce que rien qu'en Français on aura sans doute beauuuuucoup de choses à raconter, et surtout comme ça si vous voulez faire un topic sur une autre langue que vous pratiquez, allez-y, foncez !

- - - - -

Je commence avec un truc de mon coin : le mot "Rien" !
Méfiance si vous venez dans mon chez moi, ici, quand on dit "rien" au beau milieu d'une phrase, ça ne veut pas dire... Bah, rien, ça veut en fait dire "très" ! %D
Exemple illustré : "Il fait rien beau" -> Non, l'atmosphère n'a pas subitement disparu, ça veut juste dire qu'il fait très beau.
Et vous entendrez souvent un "c'est rien bien / c'est rien frais" (le 2e tend à disparaître) en guise de manifestation de notre enthousiasme...

Ca déconcerte pas mal de monde au début, notamment mon mâle qui n'est pas d'ici o/
Je sais pas si ça s'étend à toute la Haute-Normandie, je pense plutôt que c'est réservé à ma ville et à ses alentours, mais dans tous les cas ça loupe pas, tout le monde dit "rien" ici !

Voilà pour moi (pour l'instant :perv:), si un Belge passe sur ce topic, j'exige qu'il parle du Zizi-Coincoin !

Angelle

Fondatrice
Angelle
Ah ben je n'ai jamais entendu cette expression xD

Le zizi-coincoin est un alcool fait à partir de citron "zi" et de cointreaux "coin" ce qui donne le nom de zizi coincoin ahah. J'espère avoir bien expliqué x)

Dream-On

Membre
Dream-On
Cette histoire de rien est très bizarre x) D'ailleurs, ce serait intéressant de savoir d'où ça sort :)
Franchement, y'a plein d'expressions, de mots que je pourrais vous donner que vous n'avez jamais entendus parler ou tout simplement, que vous ne comprenez pas. La première à laquelle je pense est purement liégeoise : oufti. C'est une exclamation qui marque l'étonnement par exemple. Souvent, on utilise seulement le "ti", c'est mon cas, j'avoue utiliser très peu l'expression en entier. Par exemple : "qu'il est biesse ti, celui-là" A savoir que biesse = bête, prononciation wallonne. Une phrase que vous devriez entendre assez facilement dans la région ^^

Cehaim

Administratrice cinglante
Cehaim
@Angy : Merci Jamie, j'aurais pas pu faire plus explicite :paf: Non mais ce nom quand même... C'est raffiné :paf:

@Dreamy : Aaah bah on a un truc un peu du même style dans mon coin : le "Deh" (ou "Dè"), mais c'est plus une exclamation d'agacement que d'étonnement... Si je sors "Oh deh !" à quelqu'un qui est très lourd, ça signifie qu'il me casse les tétines par exemple :paf:
"Biesse" Angy le dit tout le temps, c'est devenu un running gag un peu 8D
Vous avez d'autres merveilles comme ça ? (Et d'ailleurs du coup, c'est quoi "patois" chez toi ? :paf: *peur*)

Dream-On

Membre
Dream-On
Ben y'a aussi le baraki. Mais il faut que tu demandes à Marius, car c'est indescriptible ce terme. Il faut voir un baraki pour comprendre ce que c'est x) C'est le même type de personne qu'une "groseille", terme emprunté au film "La vie est un long fleuve tranquille", c'est culte, donc vous connaissez peut-être ?

Un patois chez moi est pareil que chez toi, j'ai juste jamais utilisé ce terme en parlant de la Belgique x) On parle de dialectes wallon/flamand (mais si tu dis à un Flamand que la langue flamande est un dialecte, il te tuera ._.) Dans le cas des expressions typiquement liégeoises, on parle de "liégeoiseries" ^^ après, j'imagine que le terme de patois peut s'y appliquer, je ne sais pas.

Cehaim

Administratrice cinglante
Cehaim
Ah oui d'accord, c'est vrai que "patois" est moins utilisé parce que connotation un peu négative, mais disons dialecte pour que tout le monde se comprenne :sisi:
C'est très mignon liégeoiseries ♥️

Un baraki c'est un beauf en fait ? Un cassos ? En tout cas c'est ce qui ressort de Google, puisque j'ai pas Marius sous la main D: (ce traître !)
(Selon Wiki -> Le baraki est « d’après le stéréotype », toujours habillé en training, et passe son temps à crier sur ses enfants. Ca me paraît être un équivalent de "beauf", en tout cas c'est ce que ça m'évoque dit comme ça, mais je peux me tromper :paf:)

Ah sinon je viens de repenser à un truc !
Le "verbe" clencher et le mot clenche !
Une clenche, c'est une poignée de porte (aucune idée d'où ça sort par contre), et donc "logiquement" clencher signifie enfoncer la poignée, notamment pour vérifier que c'est bien fermé :sisi:

J'ai toujours cru que ça se disait un peu partout en France, mais à voir la tronche que certains me font en entendant ce terme là, ben j'me suis plantée :paf:
Du coup beh chez moi on connaît, mais chez les autres ?

CheWbaKKa

Membre
CheWbaKKa
Kreukreu a écrit:
Salutations, dresseurs francophones ! *

Grâce à la magie d'internet (une minute de recueillement, je vous prie), il se trouve que nous avons ici des gens de différents horizons qui se croisent o/
Et qui dit différents horizons dit aussi patois, manière de parler, expressions locales...

D'un pays à l'autre, d'une région à l'autre même, le langage peut être franchement différent, et je trouve que ça serait chouette de venir faire un peu de traduction dans tout ce bazar qu'est la langue Française o/
Bref, vous l'avez compris, si vous avez des "perles de chez vous" au niveau du langage, n'hésitez pas à les partager ici !

* Pourquoi seulement Francophones ? Hé ben simplement parce que rien qu'en Français on aura sans doute beauuuuucoup de choses à raconter, et surtout comme ça si vous voulez faire un topic sur une autre langue que vous pratiquez, allez-y, foncez !

- - - - -

Je commence avec un truc de mon coin : le mot "Rien" !
Méfiance si vous venez dans mon chez moi, ici, quand on dit "rien" au beau milieu d'une phrase, ça ne veut pas dire... Bah, rien, ça veut en fait dire "très" ! %D
Exemple illustré : "Il fait rien beau" -> Non, l'atmosphère n'a pas subitement disparu, ça veut juste dire qu'il fait très beau.
Et vous entendrez souvent un "c'est rien bien / c'est rien frais" (le 2e tend à disparaître) en guise de manifestation de notre enthousiasme...

Ca déconcerte pas mal de monde au début, notamment mon mâle qui n'est pas d'ici o/
Je sais pas si ça s'étend à toute la Haute-Normandie, je pense plutôt que c'est réservé à ma ville et à ses alentours, mais dans tous les cas ça loupe pas, tout le monde dit "rien" ici !

Voilà pour moi (pour l'instant :perv:), si un Belge passe sur ce topic, j'exige qu'il parle du Zizi-Coincoin !

Franchement je n'y comprends..................rien ! :rire: :rire: ;)

Angelle

Fondatrice
Angelle
Ah ben non je ne connais pas pas cette expression Krevette^^.

Non ce n'est pas l'équivalent de beauf. Comme tu l'as dit plus haut, c'est une personne qui portent tous le temps des training, mais pas que ça. J'ai envie de dire que ce mot se rapport à beaucoup de choses : vêtements, attitudes, comportement, etc. Genre on va dire d'une personne qu'elle est baraki si nous sommes dans un lieu publique et que cette personne là parle très fort avec un fort accent liégeois par exemple, du moins c'est le cas chez moi et en général ces personnes là sont habillées de façon pas très élégante lol.

Du même mot que baraki, on peut dire barlosse aussi xD

Cehaim

Administratrice cinglante
Cehaim
CheWbaKKa a écrit:
Franchement je n'y comprends..................rien ! :rire: :rire: ;)

Ouais ouais fais le malin ! Balance un peu de patois de chez toi, que je me moque aussi ! :perv:

@Angy : Plutôt des sans gêne ou des mal dégrossis alors :scratch: (enfin j't'avoue que je les mets un peu dans la case cassos aussi, vilaine fille pas sociable que je suis)

C'est rien biesse !

Amewryllis

Admewnistratrice
Amewryllis
Voilà une petite expression du Sud Ouest de la France :

"Il a toujours piche ou merde celui-là !" (À prononcer avec l'accent du Sud bien sûr)

En gros ça veut dire : Toujours en train de râler celui-là ! C'est l'expression parfaite pour Umber en fait.

Piche veut dire pisse en béarnais. ;)

Dream-On

Membre
Dream-On
Oui j'ai deja entendu que cassos = baraki :) alors le mot clenche je l utilise, mais pas le verbe par contre x)

CheWbaKKa

Membre
CheWbaKKa
Du patois ou des bretonnismes, je peux en sortir un paquet !:)

On va commencer par le mot "pochon". Chez nous ça désigne un sac en plastique !
c'est l'équivalent de la "poche" dans d'autres régions.
A ne pas confondre avec un "poch" (pochetron ou pochtron), qui est un poivrot !!! :rire: drunken

Chez nous, quand on trinquent ensemble, on dit "Yec'hed Mat" (prononcer "hier maths") pour "à la la tienne" ,"à ta santé" !

Patois francophones  B_1_q_10
Une autre expression :
" ça va faire du reuz" qui signifie "cela va faire beaucoup parler autour de moi" (on va en parler dans tout le village quoi !)

Une autre :
"Ouh Gast !" qui signifie "Punaise ou "Put***"

Edit Kreu : Message fusionné avec celui du dessous. o/
Réedit Kreu : ... Message ENCORE fusionné avec celui du dessous. :paf: Attention au flood...

Dream-On

Membre
Dream-On
Ah tiens, que tu parles de poche, chez nous on dit "sachet". La première fois que j'ai entendu "poche", c'était sur un marché, ma mère achetait des fruits et le gars lui a demandé si elle voulait une poche. On a bugué et il a fallu qu'il nous montre les sachets pour qu'on capte xD

Angelle

Fondatrice
Angelle
Ah et bien ce sont des expressions que je n'ai jamais entendu x)

Nous on emploi "nin" en wallon genre pour dire pas. Exemple : ça ne va nin ! => ça ne va pas.
Ou encore "neni" pour dire "non" :)

CheWbaKKa

Membre
CheWbaKKa

Edit Kreu : Message fusionné avec celui du dessous. o/
Réedit Kreu : ... Message ENCORE fusionné avec celui du dessous. :paf: Attention au flood...
[/quote]

J'étais dans une floodbox donc j'ai compris que je pouvais flooder...
Désolé !

Angelle

Fondatrice
Angelle
Pas de soucis, c'est pour ça que d'un œil je n'ai rien dit^^.

Une autre expression :

Les quatre fair en l'air (bon suis pas sûre de l'orthographe xD) ce qui veut dire les quatre pattes en l'air. Chez moi on le dit souvent pour notre chien qui se couche sur le dos avec les quatre pattes en l'air^^.

Cehaim

Administratrice cinglante
Cehaim
Ui enfin 3 messages en 1/2min maximum, doucement ! Prenez pas ça comme une agression hein, c'est pas dit d'un ton méchant, mais faut rester raisonnable quand même ! o/

Angy > Les 4 "fers" en l'air :sisi: Ca vient des chevaux, qui quand ils tombent brutalement, se retrouvent littéralement avec les fers en l'air. On dit ça ici aussi, même si c'est pas non plus l'expression la plus courante du monde !

Oulà j'ai pas tout suivi à vos histoires de sacs/poches/sachets etc :paf:
Pour moi un sac ça peut être autant un sac à main qu'un sac plastique, un sachet c'est plutôt un petit sac-plastique ou papier, et une poche ben j'en ai sur mon jean actuellement 8D

Pochon j'avais jamais entendu par contre :paf:

J'ai une copine Alsacienne chez qui on dit aussi "un cornet" pour un sac plastique/papier de petite taille... C'est compliqué tout ça... Pour moi un cornet c'est un truc sur lequel tu mets une glace, point barre :I

Tiens Chew, j'ai une question d'une importance cruciale (pire que les licornes cannibales) en tête : "kouign amann" ça se prononce comment au juste ? Cou-i-gneu a-ma-ne ou y'a une entourloupe ?

Angelle

Fondatrice
Angelle
Vas' ti fé arèdjî du mot Wallon qui veut dire, va te faire voir :D

Et Hopounette j'ai trouvé la définition pour Baraki : "romanichel. Se dit généralement d'une personne mal habillée, malpropre ou vivant dans un taudis ou dans un foutoir pas possible. ("vivant dans une baraque"). Mais aussi d'une personne n'ayant aucune organisation ou méthode dans son entreprise."

CheWbaKKa

Membre
CheWbaKKa
Kreukreu a écrit:
Tiens Chew, j'ai une question d'une importance cruciale (pire que les licornes cannibales) en tête : "kouign amann" ça se prononce comment au juste ? Cou-i-gneu a-ma-ne ou y'a une entourloupe ?

Patois francophones  Kouign10

Déjà expliquons à nos chers ami de quoi il s'agit !

Le kouign-amann (prononcez cou-i-gn a-ment-n -on ne prononce pas de e à la fin des mots-) est un gâteau, spécialité régionale de Douarnenez en Bretagne. En breton, kouign signifie « gâteau » ou « brioche » et amann, « beurre ». Je ne dévoilerai pas la recette ici car il faut garder une part de mystère, mais cette image illustre bien la chose :

Patois francophones  Kouign11

Moi je dis souvent : "le kouign, c'est 95% de beurre 5% de matière grasse et une pointe de sucre"

Angelle

Fondatrice
Angelle
Ah ben je ne connaissais pas ! Merci pour cette découvert o/
Tiens il ne manque pas le poste de Kreukreu après le mien ?^^ Ou j'ai encore flashé ? x)

CheWbaKKa

Membre
CheWbaKKa
Qu'est-ce qu'une billig ?

C'est une crêpière ou galetière, un appareil qui sert à faire des "crêpes" ou des "galettes" (krampouz en breton).

La galette de blé noir (salée) est épaisse et consommée en Haute-Bretagne, notamment sous la forme de la galette-saucisse dans la région de Rennes ou de Saint-Malo.

La crêpe de blé noir (toujours salée) de Basse-Bretagne est plus fine et consommée plus ou moins kraz (signifie croustillante en breton). ex : crêpe complète (œuf miroir ou brouillé -jambon -fromage)

On trouve enfin la crêpe de froment (sucrée). ex crêpes au salidou (ou caramel au beurre salé -hum trop bon-)

De nos jours, on considère que la Basse-Bretagne correspond à l'intégralité du département du Finistère et à une grande partie ouest des départements des Côtes-d'Armor et du Morbihan
la Haute-Bretagne, quant à elle, regroupe principalement les départements d'Ille-et-Vilaine et de la Loire-Atlantique, ainsi que la partie orientale des Côtes-d'Armor et du Morbihan.

Patois francophones  Billig11

Patois francophones  Crepes11

Cehaim

Administratrice cinglante
Cehaim
Ben moi en tout cas j'adore les "krampouz" bretonnes bavoloss

Par contre au niveau du cidre on vous explose littéralement quand même !

File nous faire un topic à bouffe, c'est un ordre bavoloss

- - - - -

Ah oui, et pour en revenir un peu à la langue, est-ce que quelqu'un utilise le mot "machu" ici ?
Chez moi ça veut dire "têtu", je sais pas si ça se dit ailleurs %)

Angelle

Fondatrice
Angelle
Ah super PapaChew, je ne connaissais pas tout ceci ! C'est très intéressant tout ça o/
Non je ne connaissais pas Hopounette^^.

Dream-On

Membre
Dream-On
Connais pas non plus ce mot !

Le prochain qui me vient en tête c'est "dracher", c'est un verbe qui signifie qu'il pleut très fort. On parle aussi de "drache nationale", quand la pluie tombe le 21 juillet.

Cehaim

Administratrice cinglante
Cehaim
Aaaaah ça je connais !

"Roh y drache rien !" ou "Y r'pleut !" (Oui parce que toi t'as la drache nationale mais nous on a la drache quasi-quotidienne :paf:)

D'ailleurs ça m'a fait penser à autre chose (mais je suis pas sûre de l'orthographe) : "tarche" (je pense). Quand tu dis "on va tarche" c'est "on va manger" :sisi:

Bon j'avoue que pour ce dernier, c'est un mot qui est très moyennement utilisé, et plutôt par euh... Par des barakis, pour être polie. (J'adore "baraki")

Contenu sponsorisé